Processus de certification – traduction assermentée

Dans le cadre de vos projets internationaux, vous aurez sûrement besoin d’obtenir une traduction certifiée de vos papiers. Attention, l’obtention d’une traduction assermentée est un processus beaucoup plus long que si vous deviez faire produire une simple traduction.

En effet, il ne s’agit pas simplement de trouver un traducteur qui transpose le contenu d’un document d’une langue à une autre et puis basta! Il s’agit d’un processus bien plus complexe, qui fait intervenir beaucoup plus de monde qu’un seul traducteur: le manager de projet, le relecteur, les notaires, les instances administratives, le bureau de poste, le graphic designer pour la mise en page…

Pas d’inquiétude, vous n’aurez pas affaire à cette ribambelle de professionnels, mais à une seule et même personne pour l’intégralité de votre projet, de la proposition de devis jusqu’à la réception de votre traduction assermentée par voie postale en passant par les étapes de traduction, de relecture, de mise en page et de certification.

Cependant, toutes ces étapes exigent un minimum de temps, de façon à ce que le document circule entre toutes les mains expertes du projet. Suivez donc nos conseils pour ne pas être pris au dépourvu avant votre départ:

1. Prenez de l’avance! N’enclenchez pas la procédure de traduction certifiée à une semaine de votre départ. Anticipez. Prenez contact le plus tôt possible avec votre agence de traduction pour être sûr de rester dans les délais.
2. Contactez les autorités destinataires de la traduction assermentée afin de connaître exactement le type d’assermentation qui vous est demandée et communiquez cette information à votre agence de traduction le plus tôt possible.
3. Communiquez vos coordonnées à votre agence: numéros de téléphone, e-mail, adresse postale personnelle voire professionnelle. Pendant toute la durée du projet, plus vite vous serez joignable et plus vite votre traduction assermentée sera effectuée.
4. Envoyez vos documents originaux dès acceptation du devis et vérifiez bien qu’ils sont conformes au document électronique que vous avez envoyé à l’agence pour devis.
5. N’oubliez pas de communiquez à votre agence le pays de destination de la traduction assermentée, en plus de la langue cible.

Demander un devis