Archives du mot-clé traduction notariée

Le notaire

SemioticTransfer AG travaille en collaboration étroite avec un cabinet de notaires qui certifie les traductions pour lesquelles vous avez passé commande.

La phase de certification de votre traduction intervient toujours après traduction et après réception de vos documents originaux. Une fois que le manager de projet reçoit ces deux éléments, il se rend en personne chez le notaire et les lui remet en main-propre. Une fois le dossier déposé, la durée de traitement peut être d’un demi-jour à un jour ouvré en fonction de la disponibilité du notaire.

Le manager de projet récupère alors un set relié comprenant la copie de vos documents originaux ainsi que la traduction assermentée par un sceau, et reconnue conforme aux originaux par une signature officielle. Le notaire remet également au responsable de projet les documents originaux à part, et ce dernier est alors chargé de vous retourner le set accompagné de vos documents originaux par la poste, en recommandé avec accusé de réception.

Share on Google+Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on LinkedInPin on Pinterest

traduction documents

Traduction certifiée à partir d’un document original ou à partir d’une copie ?

Afin que nous puissions vous faire parvenir un devis, nous vous demandons généralement de nous envoyer une copie de vos documents originaux pour l’analyse de vos documents et pour vous proposer ensuite la prestation qui correspond le mieux à votre demande. Cela peut être effectué par la poste à partir d’une photocopie de vos document, par fax, ou bien par e-mail à partir d’un scan.

Mais attention: pour obtenir une traduction assermentée, vous devez aussi nous faire parvenir vos documents originaux par la poste. En effet, le notaire ne peut déposer son assermentation de traduction certifiée conforme aux documents originaux, que s’il est en possession des documents originaux de la traduction.

Nous pouvons certes commencer une traduction à partir de la copie des documents, mais assurez-vous bien de nous faire parvenir vos documents originaux par la poste assez rapidement afin que le processus de traduction soit le plus rapide possible et que votre traduction vous parvienne dans les meilleurs délais.

Share on Google+Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on LinkedInPin on Pinterest

traduction certifiée?

Vous êtes-vous déjà demandé ce que l’on entend par « traduction certifiée »?

Une traduction certifiée (ou assermentée, ou notariée) peut être demandée à tout moment par les autorités.
Par exemple, pour des extraits de registres commerciaux, des certificats, des diplômes, des passeports, des certificats de naissance, des certificats de mariage ou de divorce, des contrats etc.
Nos traductions notariées confirment l’exactitude et l’intégralité du transfert de sens et lexical dans la langue cible. Elles sont reconnues par les autorités en Suisse mais aussi à l’étranger.

Des questions? Plus d’informations?
Profitez de nos conseils personnalisés.
Écrivez-nous à l’adresse suivante: angebot@semiotictransfer.ch.
Vous recevrez une réponse de notre part dans les meilleurs délais.

Envoyez-nous vos documents de façon à ce qu’ils soient clairement lisibles (format Word, PDF ou autre). Nous serons alors à même de calculer le prix de la traduction en fonction du volume de texte, et de vous fournir un devis.

Share on Google+Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on LinkedInPin on Pinterest