Langue source et cible

Langue source et langue cible??? Qu’est ce que c’est que ça?? Dans le jargon de la traduction assermentée, les langues source et cible désignent la combinaison de langue dans laquelle un document doit être traduit.

La langue dans laquelle est rédigé le document d’origine à traduire, c’est la langue source. La langue dans laquelle le document doit être traduit est la langue cible. Il ne peut y avoir qu’une seule langue source, en revanche, il peut y avoir plusieurs langues cibles. Lors de la constitution d’un devis, on vous demande toujours de  spécifier la combinaison de langue source et cible(s) dans laquelle ou lesquelles vous souhaitez que votre document soit traduit. 

A partir de cette combinaison, l’agence recherche dans sa base de données un traducteur et un correcteur spécialisés dans cette combinaison de langue spécifique, et dont la langue cible est la langue maternelle afin que la qualité de la traduction assermentée soit optimale. Le but et que le document final ne paraisse pas traduit mot à mot, mais qu’il soit parfaitement compréhensible et appréhendé par les lecteurs de la langue cible.

Demander un devis