Pourquoi la traduction certifiée conforme d’un visa est-elle importante?

Des études à l’étranger peuvent être la source d’un très grand enrichissement. Souhaitez-vous également passer un semestre dans une université étrangère pour vivre de nouvelles expériences et élargir vos horizons? Des études à l’étranger nécessitent beaucoup de préparation. C’est pourquoi vous devriez vous pencher suffisamment tôt sur le sujet du visa d’études. Nous vous dévoilons ici de précieux conseils pour réussir votre demande de visa et nous vous expliquons pourquoi vous ne devez pas renoncer à obtenir une traduction certifiée conforme de vos documents.

Obligation de visa?

En tant que citoyen ou citoyenne suisse, un séjour à l’étranger inférieur à trois mois n’est pas soumis à une obligation d’annoncer l’arrivée dans la majorité des états de l’UE/AELE. Cela est dû à l’accord sur la libre circulation des personnes. Cependant, il est important de s’informer à l’avance sur les prescriptions en vigueur concernant l’annonce de l’arrivée auprès des autorités compétentes, et ce même pour les courtes périodes d’études à l’étranger. Voilà comment éviter les problèmes de bureaucratie à votre arrivée.

Souhaitez-vous étudier à l’étranger pour une période plus longue? Alors, il est probable que vous ayez besoin d’un visa. Vous trouverez ici les informations essentielles pour une autorisation de séjour allant jusqu’à 12 mois:

Selon le DFAE (Département fédéral des affaires étrangères), vous devez soumettre les documents suivants:

  • une carte d’identité ou un passeport valable;
  • une attestation de l’inscription auprès d’une université reconnue du pays d’accueil;
  • une attestation d’affiliation auprès d’une assurance maladie et accident reconnue par le pays d’accueil;
  • des documents attestant que vous disposez des ressources financières suffisantes pour pourvoir à vos besoins durant le séjour d’études.

Pour des études à l’étranger en dehors de l’UE/AELE, d’autres exigences doivent normalement être satisfaites, comme la présence d’une confirmation écrite et d’une lettre de recommandation de la direction de l’université attestant que la personne dispose des connaissances nécessaires pour suivre le cours.

Vous trouverez de plus amples informations ici.

L’importance d’une traduction certifiée conforme

Il est non seulement important que vous disposiez de tous les documents corrects et complets, mais ces derniers doivent également être accompagnés d’une traduction certifiée conforme. Vous ne devez en aucun cas traduire ces documents vous-même, car les traductions destinées aux correspondances avec les autorités doivent toujours être certifiées conformes. C’est la seule manière de leur conférer un caractère officiel leur permettant d’être reconnues par les autorités.

Souhaitez-vous réaliser votre rêve d’aller étudier à l’étranger? Nous vous y aidons!

Chez nous, vous obtenez une traduction professionnelle et certifiée conforme afin que rien ne vienne entraver vos plans et que vous puissiez être à temps dans l’amphithéâtre de votre université d’accueil en début de semestre. Contactez-nous dès aujourd’hui pour obtenir un devis sans engagement!

Demander un devis