Des outils technologiques dernière génération
SemioticTransfer AG travaille avec les outils CAT (Computer Aided Translation Tools) de dernière génération. Profitez-vous aussi de ce type d’innovation technologique performant à travers nos solutions de traduction. Le souci d’une terminologie technique spécifique à l’entreprise (management de terminologie) revêt une importance majeure chez SemioticTransfer AG. L’utilisation de systèmes de mémoire de traduction (management de mémoire de traduction), souvent associée au management de terminologie, se révèle être un précieux instrument d’assurance qualité dans le cas de prescriptions d’utilisation clairement définies.
L’assurance qualité prend cependant sa source dans le briefing orienté avant chaque commande de traduction. En effet, avant chaque traduction, SemioticTransfer AG analyse avec vous les objectifs linguistiques et sémiotiques (public cible, nature du texte, registre de langue etc.) du texte source et de sa traduction. C’est la seule façon d’utiliser les ressources appropriées de SemioticTransfer AG et de garantir l’exact transfert de sens au cours de la traduction.