<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>traduction Archives - Traduction assermentée</title>
	<atom:link href="https://www.traduction-assermentee.ch/tag/traduction/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.traduction-assermentee.ch/tag/traduction/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 14 Apr 2016 12:56:17 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.8.2</generator>

<image>
	<url>https://www.traduction-assermentee.ch/wp-content/uploads/2020/11/Beglaubigte-150x150.jpg</url>
	<title>traduction Archives - Traduction assermentée</title>
	<link>https://www.traduction-assermentee.ch/tag/traduction/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Multiculture chez SemioticTransfer</title>
		<link>https://www.traduction-assermentee.ch/multiculturels-chez-semiotictransfer/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Beglaubigt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Apr 2016 12:56:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Apostille]]></category>
		<category><![CDATA[SemioticTransfer AG]]></category>
		<category><![CDATA[Suisse]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction assermentée]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction certifiée]]></category>
		<category><![CDATA[communication]]></category>
		<category><![CDATA[conseil]]></category>
		<category><![CDATA[multiculturel]]></category>
		<category><![CDATA[multilinguisme]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>
		<category><![CDATA[traductions certifiées]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traduction-assermentee.ch/?p=527</guid>

					<description><![CDATA[<p>Chez SemioticTransfer AG, nous savons de quoi nous parlons lorsqu&#8217;il s&#8217;agit de traduction! Notre équipe, c&#8217;est la multiculture comme ADN. Nous venons tous d&#8217;horizons différents, mais nous sommes également unis autour d&#8217;une même passion qui nous rassemble: celle de rendre la communication possible au-delà des frontières linguistiques et ouvrir les portes d&#8217;une nouvelle vie pour certains, [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.traduction-assermentee.ch/multiculturels-chez-semiotictransfer/">Multiculture chez SemioticTransfer</a> appeared first on <a href="https://www.traduction-assermentee.ch">Traduction assermentée</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Chez SemioticTransfer AG, nous savons de quoi nous parlons lorsqu&#8217;il s&#8217;agit de traduction!</p>
<p>Notre équipe, c&#8217;est la multiculture comme ADN. Nous venons tous d&#8217;horizons différents, mais nous sommes également unis autour d&#8217;une même passion qui nous rassemble: celle de rendre la communication possible au-delà des frontières linguistiques et ouvrir les portes d&#8217;une nouvelle vie pour certains, ailleurs.</p>
<p>Nous travaillons ensemble régulièrement au siège social de l&#8217;entreprise à Baden en Suisse, certains d&#8217;entre nous proviennent de l&#8217;Autriche ou encore de l&#8217;Italie, d&#8217;autres travaillent à distance, depuis la France, le Brésil, l&#8217;Allemagne ou encore les Pays-Bas. Nous menons ensemble des projets divers et variés: des projets de traductions certifiées pour vous aider à construire votre avenir à l&#8217;étranger, des projets de traductions d&#8217;entreprises pour leur permettre de se faire un nom auprès de nouveaux prospects à la langue et à la culture différentes, des projets de conseil en communication, où la langue, dont nous sommes les spécialistes, prend une dimension toute particulière.</p>
<p>Multiculture, parce que d&#8217;où que vous venez, nous vous comprenons. Multiculture, parce que nous parlons votre langue, et nous comprenons vos besoins. Parce que nous les vivons au quotidien.</p>
<p>The post <a href="https://www.traduction-assermentee.ch/multiculturels-chez-semiotictransfer/">Multiculture chez SemioticTransfer</a> appeared first on <a href="https://www.traduction-assermentee.ch">Traduction assermentée</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Traducteur et interprète</title>
		<link>https://www.traduction-assermentee.ch/traducteur-et-interprete/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Beglaubigt]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Mar 2016 07:11:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[SemioticTransfer AG]]></category>
		<category><![CDATA[Suisse]]></category>
		<category><![CDATA[interprétariat]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traduction-assermentee.ch/?p=524</guid>

					<description><![CDATA[<p>Y a t&#8217;il une différence entre le métier de traducteur et d&#8217;interprète?  Oui! Le traducteur transforme un texte écrit d&#8217;une langue à une autre, tandis qu&#8217;un interprète traduit  un discours oral d&#8217;une langue à une autre. L&#8217;interprète est appelé ainsi car le cœur de son métier est d&#8217;adapter en continu le discours produit en langue source [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.traduction-assermentee.ch/traducteur-et-interprete/">Traducteur et interprète</a> appeared first on <a href="https://www.traduction-assermentee.ch">Traduction assermentée</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Y a t&#8217;il une différence entre le métier de traducteur et d&#8217;interprète? </p>
<p>Oui! Le traducteur transforme un texte écrit d&#8217;une langue à une autre, tandis qu&#8217;un interprète traduit  un discours oral d&#8217;une langue à une autre. L&#8217;interprète est appelé ainsi car le cœur de son métier est d&#8217;adapter en continu le discours produit en langue source à une langue cible en fonction de la situation de communication dans laquelle il se trouve. Pour chaque situation de communication correspond un type d&#8217;interprétation.</p>
<p>La principale différence entre un traducteur et un interprète, c&#8217;est que l&#8217;interprète travaille en simultané avec la production du discours source. Il intervient souvent dans des conférences,  soit en simultané grâce à la présence d&#8217;une cabine de traduction, soit en différé (on appelle cela la traduction consécutive) et en présentiel. En traduction simultanée, l&#8217;orateur ne fait pas cas du traducteur. Il se concentre sur son propre discours. En traduction consécutive, l&#8217;orateur doit faire cas du traducteur, faire des pause et lui permettre de traduire une partie du discours qu&#8217;il vient de produire. </p>
<p>Un traducteur n&#8217;est pas un interprète! Ce n&#8217;est en effet ni le même métier, ni les mêmes conditions d&#8217;exercice. On ne sollicite par ailleurs pas un interprète et un traducteur pour les mêmes raisons. Pour plus d&#8217;informations, n&#8217;hésitez pas à nous contacter par téléphone au +41 56 470 40 40 ou bien par e-mail sur angebot@semiotictransfer.ch.<br /><a href="tel:+41564704040"><br /></a></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a href="https://www.traduction-assermentee.ch/traducteur-et-interprete/">Traducteur et interprète</a> appeared first on <a href="https://www.traduction-assermentee.ch">Traduction assermentée</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Agence de traduction</title>
		<link>https://www.traduction-assermentee.ch/agence-de-traduction-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Beglaubigt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 04 Jan 2016 09:48:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Apostille]]></category>
		<category><![CDATA[SemioticTransfer AG]]></category>
		<category><![CDATA[Suisse]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction assermentée]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction certifiée]]></category>
		<category><![CDATA[agence]]></category>
		<category><![CDATA[assermentation]]></category>
		<category><![CDATA[devis]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traduction-assermentee.ch/?p=486</guid>

					<description><![CDATA[<p>Les &#8220;plus&#8221; des agences de traduction Pourquoi faire appel à une agence de traduction pour vos projets de traductions assermentées ? Tout simplement parce que l’agence de traduction vous offre un service complet incluant plusieurs prestations pour un traitement de votre dossier le plus rapide et le plus efficace qui soit. Qu’il s’agisse de la [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.traduction-assermentee.ch/agence-de-traduction-2/">Agence de traduction</a> appeared first on <a href="https://www.traduction-assermentee.ch">Traduction assermentée</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Les &#8220;plus&#8221; des agences de traduction</strong></p>
<p>Pourquoi faire appel à une agence de traduction pour vos projets de traductions assermentées ? </p>
<p>Tout simplement parce que l’agence de traduction vous offre un service complet incluant plusieurs prestations pour un traitement de votre dossier le plus rapide et le plus efficace qui soit.</p>
<p> Qu’il s’agisse de la traduction, de la correction, de la mise en page, ou encore de la certification, une agence traite votre projet de A à Z : à partir du moment où vous laissez vos documents originaux entre les mains de l’agence, vous n’avez plus à vous soucier de rien. Vous recevez, en général au bout d’un délais d’une semaine, une traduction parfaite, assermentée par les autorités compétentes, et reliée par un set avec la copie de vos documents originaux. C’est l’agence qui s’occupe de tout. Elle vous fait gagner du temps car elle possède un immense réseau professionnel qui lui permet de trouver le traducteur et le correcteur les plus qualifiés dans votre domaine, et ce le plus rapidement possible. Elle a aussi la possibilité de recevoir des assermentations de manière prioritaire grâce aux relations privilégiées qu’elle entretien avec les bureaux de notaires. </p>
<p>Traiter un projet de traduction seul vous prendrait des mois de traitement. En contactant une agence, vous économisez du temps et de l’argent et surtout, vous assurez la qualité et l’authenticité du travail fourni. </p>
<p>Pour plus d’informations, n’hésitez pas à nous contacter sur angebot@semiotictransfer.ch. Nous vous répondrons dans les meilleurs délais.</p>
<p>The post <a href="https://www.traduction-assermentee.ch/agence-de-traduction-2/">Agence de traduction</a> appeared first on <a href="https://www.traduction-assermentee.ch">Traduction assermentée</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Traducteur</title>
		<link>https://www.traduction-assermentee.ch/traducteur/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Beglaubigt]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Nov 2015 09:35:09 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[SemioticTransfer AG]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction assermentée]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction certifiée]]></category>
		<category><![CDATA[traducteur]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>
		<category><![CDATA[traduction assermentée]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traduction-assermentee.ch/?p=474</guid>

					<description><![CDATA[<p>Selon que nous avons besoin de produire une traduction à destination du Brésil ou du Portugal, de la France ou de la Suisse Romande, de l’Ecosse ou des Etats-Unis, nous allons chercher des traducteurs qui sont natifs de la culture correspondant à la langue cible de votre traduction. Mais pas seulement ! Nous nous assurons [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.traduction-assermentee.ch/traducteur/">Traducteur</a> appeared first on <a href="https://www.traduction-assermentee.ch">Traduction assermentée</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Selon que nous avons besoin de produire une traduction à destination du Brésil ou du Portugal, de la France ou de la Suisse Romande, de l’Ecosse ou des Etats-Unis, nous allons chercher des traducteurs qui sont natifs de la culture correspondant à la langue cible de votre traduction. </p>
<p>Mais pas seulement ! Nous nous assurons également que le traducteur qui va prendre en charge votre projet est aussi spécialiste de la thématique de traduction qui correspond à votre projet. Par exemple, si vous cherchez à faire traduire un diplôme d’ingénierie mécanique pour le Japon, nous allons rechercher un traducteur japonais de langue maternelle maîtrisant la langue française et spécialiste dans le domaine de l’ingénierie mécanique. </p>
<p>Tous nos traducteurs sont des travailleurs indépendants qui collaborent avec nous à partir d’une sélection très précise de leurs compétences. Chaque traduction est évaluée par un correcteur indépendant dont les compétences sont similaires au traducteur en question : grâce à une grille d’évaluation mise en place par nos organismes certificateurs qualité, nous sommes en mesure d’évaluer le degré de qualité de nos prestations et de modifier les processus de travail dans une optique d’optimisation constance pour vous remettre des produits d’une qualité assurée. </p>
<p>The post <a href="https://www.traduction-assermentee.ch/traducteur/">Traducteur</a> appeared first on <a href="https://www.traduction-assermentee.ch">Traduction assermentée</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>c&#8217;est quoi ton accent?</title>
		<link>https://www.traduction-assermentee.ch/accents-2/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Beglaubigt]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Oct 2015 07:01:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[SemioticTransfer AG]]></category>
		<category><![CDATA[Suisse]]></category>
		<category><![CDATA[accents]]></category>
		<category><![CDATA[langues]]></category>
		<category><![CDATA[traduction]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.traduction-assermentee.ch/?p=453</guid>

					<description><![CDATA[<p>Humour quand tu nous tiens… Les traductions et les questions de langue font l’objet de nombreux podcasts sur le Web. Des You tubeur se sont emparés de la thématique pour nous faire partager une petite comparaison sonore des différences de tonalités entre les différents accents du monde. Regardez plutôt : https://www.youtube.com/watch?v=b11UNkqJi8I De l’autre côté du [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://www.traduction-assermentee.ch/accents-2/">c&#8217;est quoi ton accent?</a> appeared first on <a href="https://www.traduction-assermentee.ch">Traduction assermentée</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Humour quand tu nous tiens…</strong></p>
<p>Les traductions et les questions de langue font l’objet de nombreux podcasts sur le Web. Des You tubeur se sont emparés de la thématique pour nous faire partager une petite comparaison sonore des différences de tonalités entre les différents accents du monde. </p>
<p>Regardez plutôt :<br />
https://www.youtube.com/watch?v=b11UNkqJi8I</p>
<p>De l’autre côté du Röstigraben, nos amis Suisses Allemands savent bien se distinguer en matière d&#8217;accent !!</p>
<p>The post <a href="https://www.traduction-assermentee.ch/accents-2/">c&#8217;est quoi ton accent?</a> appeared first on <a href="https://www.traduction-assermentee.ch">Traduction assermentée</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
