Merci beaucoup!

Nous avons bien reçu votre demande et nous vous contacterons dès que possible.

Traduction certifiée

Vous avez besoin d’une traduction certifiée de vos documents personnels. Mais qu’est-ce donc qu’une certification, au juste ? Il s’agit en fait d’un certificat qui permet d’authentifier l’origine d’un acte public. Par exemple, d’un mariage, d’un acte de naissance ou bien encore d’un divorce. On l’appelle aussi légalisation ou encore authentification. Si vous partez à l’étranger, […]

Présentation de l’équipe

Chez SemioticTransfer AG, l’équipe traductions est multiculturelle. C’est d’ailleurs la raison pour laquelle nous connaissons parfaitement notre métier ! Nous ne nous trouvons pas seulement au bureau à Baden, mais aux quatre coins de la planète ! Vaneska fait du management de traduction pour de grands projets d’entreprises depuis les Pays-Bas ; Andrea, Tamara et Eva, l’une en […]

Agence de traduction

Les “plus” des agences de traduction Pourquoi faire appel à une agence de traduction pour vos projets de traductions assermentées ? Tout simplement parce que l’agence de traduction vous offre un service complet incluant plusieurs prestations pour un traitement de votre dossier le plus rapide et le plus efficace qui soit. Qu’il s’agisse de la […]

Le notaire

SemioticTransfer AG travaille en collaboration étroite avec un cabinet de notaires qui certifie les traductions pour lesquelles vous avez passé commande. La phase de certification de votre traduction intervient toujours après traduction et après réception de vos documents originaux. Une fois que le manager de projet reçoit ces deux éléments, il se rend en personne […]

Correcteur, relecteur

Chez SemioticTransfer AG, nous ne nous arrêtons pas à la seule traduction de vos documents. En effet, chaque traduction passe entre les mains d’un relecteur, que l’on appelle aussi correcteur ou encore réviseur. Il ne connait pas le nom du traducteur et n’a de contact qu’avec le manager de projet de traduction. Le réviseur relit […]